本文作者:gkctvgttk

香港中文大学绿地设计,香港中文大学绿地设计硕士

gkctvgttk 10-15 5
香港中文大学绿地设计,香港中文大学绿地设计硕士摘要: 大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于香港中文大学绿地设计的问题,于是小编就整理了3个相关介绍香港中文大学绿地设计的解答,让我们一起看看吧。绿谷的意思?像“可读性、趣...

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于香港中文大学绿地设计问题,于是小编就整理了3个相关介绍香港中文大学绿地设计的解答,让我们一起看看吧。

  1. 绿谷的意思?
  2. 像“可读性、趣味性、观赏性、技术性”等的“XX性”是一种欧化中文吗?
  3. 中国古代地图到底算图画还是算地图?它们真的有实用价值吗?

绿谷的意思?

指的是绿色的稻谷的意思。

“绿”的基本含义为青中带黄的颜色,如水绿;绿的引申含义为颜色昏暗,乌黑色,如绿媛(有乌黑头发的美女)。

香港中文大学绿地设计,香港中文大学绿地设计硕士
(图片来源网络,侵删)

在现代汉语中,“绿”还有呈现绿色的含义,如绿化。

“谷”的基本含义为两山间的夹道或流水道,或指两山之间,如山谷;引申含义为形容处境非常困难,如进退维谷。

在日常使用中,“谷”字多用作未脱壳的水稻的子实,如稻谷。

香港中文大学绿地设计,香港中文大学绿地设计硕士
(图片来源网络,侵删)

像“可读性、趣味性、观赏性、技术性”等的“XX性”是一种欧化中文吗?

题目中的“可读性、趣味性、观赏性”等词语中的“性”是虚化词,没有实际意义,这就像说“包子丶桌子”中的“子”没有实际意义,也像“老师丶老虎”中的“老”,“红薯”中的“红”它们都是虚词,有***组词的作用。遇着年轻的教师大家也叫“老师”,没有人叫他“小师或年轻师”,遇着一只刚出生的虎娃,也得叫它“老虎”或“小老虎”,遇到了白色的薯,大家自觉地叫它“白红薯”,选些虚词它们只能和实词配合使用,才能***实词准确正确地表达意义。因此这些词也不是外来词,它们在汉语中早就存在。

还有“绿化”中的“化”,“记者”中的“者”等都属这类词。现在大家写文章一时急切也会创造出这类词语。

中国曾经在经济科技丶军事等方面落后过,所以有很多名词藐似汉语原有词语实际是外来词或说是外来音译词,欧化词,如科学丶坦克、卡宾枪、民主〈费厄泼来)等。

香港中文大学绿地设计,香港中文大学绿地设计硕士
(图片来源网络,侵删)

随着中国的进步,现在科学等方面己有领先世界的东西,随着中国影响力的进一步扩展,相信会有大量的汉语词汇成为世界共用词汇。这也是世界各民族语言发展的规律!


是。

不过欧化也分善性和恶性,但是在这一方面并没有统一的共识。

推荐你阅读《汉语语法欧化综述》这篇文章(谢耀基,<汉语语法欧化综述>,《语文研究》2001年1期(2001年2月))简单了解一下,只有6页。

中文吸收外来文化的养份很正常,不过语法本身就是会随着社会发展而发展。出现新的表达方式时,虽然外国语言先有那种表达方法,但不一定是因为吸收了外来文化。

重要的是,新的表达方式是否提高了中文的表达效率。

吸收外语句法的四大原则:

这不是欧化中文,应该是中国体制内文化的一种变异,多用于体制内文章中。

以前的体制内文章,大都走“性感”路线,一写报告提要求首先是“性”字当头,要有“创新性、思想性、积极性、艺术性、鼓舞性、预见性、民主性、时效性、科学性”等等;一写工作、人生、事业体会大都会用“荣誉感、自豪感、满足感、危机感、成就感、事业感、优越感”等等,不一而足。有的硬拼四六句,自我感觉是既有“启发性、长远性”,还有“时代感、方向感”。其实是废话、套话连篇,味同嚼蜡,文章没思想,没灵魂,***大空。

早在1942年2月8日***在延安干部会上的讲演,专门批评了党八股文章。但这类文章仍是灵魂不死,大有死灰复燃的局势。2010年***在中央党校春季学期第二批入学学员开学典礼上的指出,当前在一些党政机关文件、一些领导干部讲话、一些理论文章中,文风上存在的问题仍然很突出,主要表现为长、空、***;针对这三个问题,***提出应该提倡短、实、新的文风。

经过这几年的文风会风改革,目前这种“***”类的文章已很少出现了。

汉字是能够海纳百川的最具兼容性的文字,汉字造词也一直不是专家的专利,而是只要合理就可以流传。所以,除了强行音译过来的词汇,我们的本土词汇可都是经过时间考验的。

“可读性、趣味性、观赏性、技术性”这类词汇也是汉语优越性的体现,英语中即使有这四个词汇,也基本是毫无关联的四个生词,而汉字造词则可以抓住这四个词汇的共同点,让其更容易理解和记忆。

举个耳熟能详的例子:英语中肉、猪肉、羊肉、牛肉、鸡肉分别是Meat、 pork、mutton、beef、chicken,五种不同的肉对应五个毫无关联的单词,增加了多少不必要的记忆量。而汉语词汇天生就有归类总结的能力,肉是其共同点,即使只学会一个肉字,也知道很多词指的是某种肉。

所以,可读性、趣味性、观赏性、技术性这类词汇是汉语最擅长的总结归类性词汇,是汉语与时代的完美融合,并不存在所谓的欧化问题!


中国古代地图到底算图画还是算地图?它们真的有实用价值吗?

地图的命名,是根据其内容决定的,即使是徒手绘制的草图,侦察兵战地目测得出的目标图,没有比例,没有精确的数值,都统称为地图。

而图画,是个人的意志所为,一般都是描绘人物,自然景观,即使是描绘了特定的地理景观,由于目测精度,角度的追求,也可以临时作为地图使用,但是,仍然属于图画,不能称为地图。

例如,一些历史图画资料,没有同时期的地图,也作为准地图,或作为资料,改画,重新绘制成较为合乎历史客观事实的地图

到此,以上就是小编对于香港中文大学绿地设计的问题就介绍到这了,希望介绍关于香港中文大学绿地设计的3点解答对大家有用。

文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.fcgwrw.com/post/64739.html发布于 10-15

阅读
分享