本文作者:gkctvgttk

香港中文大学 deadline,香港中文大学深圳校区

gkctvgttk 07-04 22
香港中文大学 deadline,香港中文大学深圳校区摘要: 大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于香港中文大学 deadline的问题,于是小编就整理了3个相关介绍香港中文大学 deadline的解答,让我们一起看看吧。dea...

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于香港中文大学 deadline的问题,于是小编就整理了3个相关介绍香港中文大学 deadline的解答,让我们一起看看吧。

  1. deadline的中文意思?
  2. 什么是掐稿?
  3. 为什么有的人喜欢半中文半英文说话?

deadline的中文意思?


截止日期的意思。[英]['dedlaɪn][美][ˈdɛdˌlaɪn]n.最后期限; 截止期限; 死线; 原稿截止时间;

vt.通过设定一时间期限来统治;

香港中文大学 deadline,香港中文大学深圳校区
(图片来源网络,侵删)

什么是掐稿?

掐稿是指对一篇文章或作品进行严格的修改和编辑,以确保其质量和完整性。在写作过程中,作者可能会多次修改和调整文章的内容、语言和结构,以使之更加流畅、清晰和有吸引力。

掐稿过程包括删除、增加、修改语句和段落,检查语法和拼写错误,调整格式和布局,以及确保逻辑和连贯性等。掐稿是写作过程中不可或缺的一部分,能够提高作品的质量和可读性,使其更加符合读者的期待和要求

为什么有的人喜欢半中文半英文说话?

这个问题还真要分情况。

香港中文大学 deadline,香港中文大学深圳校区
(图片来源网络,侵删)

如果是香港人他们从小就中英参半的说,也就是粤语里夹杂一个半个英文单词的那么说习惯了,即便改成说普通话,也还是带上这个习惯,所以从他们嘴里蹦出英文词来还真不算是他故意,因为说一辈子了。

如果是在英语国家定居很久,尤其是周围都是说英语没有说中文的环境里住了相当长的时间,比如十年以上,话到嘴边想不起来那个中文词的可能性真的好大。但这种人的中英掺杂和香港人不一样,能够听出来。香港人是常用词会频频被英文替代,而这些久住海外的人则是冷僻精巧的中文会用英文替代。

最后就是提问的人想说的那种人了,故意往中文里掺英文。这种也能听出来,也为他既不是习惯于掺英文的香港人,掺杂的那么自然;也不是迫不得已掺杂英文的久住海外之人,所以掺杂的很生硬。这些人因为母语不是英语,所以掺杂的英文有时文不对题,并不贴切,掌握住火候的不多,如果你英语水平比较好,一听就能听出来。

香港中文大学 deadline,香港中文大学深圳校区
(图片来源网络,侵删)

另有一种境界比较高的那些人,对两种语言都了解得比较好。知道中英文词汇不是100%对称,有时候一个英文意思很难用中文表达,就只好上英文。这种人的掺杂会很恰到好处,当然也就不让人讨厌。

如果是为了展示自己会英语,我觉🉐就没有必要了。要展示就直接全部用英语说啊!如果是无意识的可以理解,已经成为习惯了。

有时候仅仅是因为被现实逼成了这样!

就像很多魁北克人,也有英语不流利,法语是第一语言的。所以他们讲话时突然有的词就变成了法语词。

像我这样的法语入门者,遇到只***语的人,有时就会加些英语期望他能明白我的意思。有时候英语也有找不到或想不起来合适的词,如果对方会中文的话,宁愿夹个中文词过去。

还有很多家中双语但为了自己方便时,也会中英混讲,因为大家都懂一些常用的中文或英文词。

最后,无论哪种语言,双方沟通交流顺畅舒服最好。我尊重别人的习惯。

这要看说话的是什么人。要看对谁说话。
①如果是外国人半汉半英的对中国人说话,说明他懂一些汉语,只是达不到纯汉语交流的水平。
②如果这个外国人半汉半英地给说英语的自已国家人说话,那是想表示自已还懂点中文。(有显摆的意思)
③如果一个中国说汉语的人,半汉半英的对中国人说话,他是想显是自己还懂英语。(有显摆的意思)
④如果一个中国人对说英语的外国人半汉半英的话,说明他的英语水平还不行。

感谢邀请!

我的回答可能会得罪一些人。说实话,我真看不惯那些英语汉语掺和着说的。不知道题主是否知道我会英语。我学了一辈子英语,也教了一辈子英语,也管过外教。但是我还是觉得在老外面前说英语那是理所应当的。在不懂外语的人面前讲英语就有点装了。

如果是海归,刚从国外回来。还有思维习惯,说几句也有情可原。但真有个别人。不是海归,而且英语还真不咋滴。愣在那装,真是可笑至极。就像小视频里经常播放的某女子因违章被警察逮着,一个劲儿地大声嚷嚷,Are you stand? 一会来句,无所谓,一会来个Are you stand? 现在警察真是文明执法,如果在过去,不用太远,二十年前,我估计警察一个嘴巴扇过去,她就全都stand了。

语言是个最普通,最基本的能力,谁练谁就会,不会说只是人家没练,如果练了,可能说的更好,这就像说母语一样,实在是内什么好显摆的。

就我个人而言,我还是觉得和老外说英语更自然。

前几天晚上回家打出租,司机想多赚点钱,我刚上车,他就看到一个人也要打车。因为那人在我后面,我看不到。我还没关车门。司机想问他去哪里,我当然不能拒绝司机的要求,回头一看是个黑老外。我张嘴就甩出一句Where are you going? 这就过用汉语回一句,银龙湾。好尴尬。人家会汉语。司机一听,感觉不顺路,就作罢了。下车时司机说,你英语不错,我告诉他我是英语老师

中国人之间,最方便最快捷就是汉语。会说英语并不高级。更不值得炫耀。

到此,以上就是小编对于香港中文大学 deadline的问题就介绍到这了,希望介绍关于香港中文大学 deadline的3点解答对大家有用。

文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.fcgwrw.com/post/40938.html发布于 07-04

阅读
分享